La Fundació i2CAT coordina el projecte europeu Immersive Accessibility (ImAc), el qual explora nous mètodes d’implementació de serveis d’accessibilitat (subtítols, audiodescripció, àudio subtítols, llenguatge de signes i interfícies accessibles) en mitjans immersius, i estudia la codificació i la transmissió tant a través de broadcast com per IP, utilitzant l’estàndard HbbTV.

En la iniciativa també participen la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals, la Universitat Autònoma de Barcelona i l’empresa Anglatècnic, a més de la Universitat de Salford, l’emissora de televisió Rundfunk Berlín-Brandenburg (Rbb), l’Institut für Rundfunktechnik GmBh (IRT), l’empresa francesa Motion Spell i l’institut britànic RNIBP (Royal National Institute of Blind People). El projecte va arrencar a l’octubre i està finançat pel programa de recerca i innovació Horitzó 2020 de la Unió Europea.

L’ImAc es vol allunyar de les limitacions de la tecnologia actual, en un entorn en què el consumidor pugui personalitzar completament l’experiència per satisfer les seves necessitats personals. Segons explica la CCMA, l’acció clau serà assegurar que les experiències immersives siguin inclusives en diferents idiomes, atenent les necessitats d’aquells usuaris amb problemes d’audició i de baixa visió, dificultats d’aprenentatge i d’edat. Aquests serveis també estaran destinats a un públic més ampli, i el seu contingut podrà aportar un valor significatiu en àmbits com la comoditat de l’usuari, l’aprenentatge del llenguatge o la teràpia lingüística.

El projecte durarà 30 mesos, els tres primers dels quals es dediquen a entendre les necessitats quant als serveis d’accessibilitat en mitjans immersius, amb la col·laboració de grups de treball que inclouen usuaris finals i professionals de la producció i distribució de continguts d’accessibilitat. El primer grup de treball, reunit a la UAB, es va enfocar en l’audiodescripció de continguts immersius i va comptar amb la col·laboració de sis usuaris amb deficiències visuals, i també de professionals de la producció d’audiodescripció.

La CCMA va organitzar fa poc la reunió del segon grup de treball, enfocat en la subtitulació i la llengua de signes. Aquest va començar observant alguns exemples de continguts immersius del programa Polònia que van servir per introduir el debat sobre l’accessibilitat mitjançant subtitulació i la llengua de signes en entorns immersius. Un total de catorze usuaris, entre els quals hi havia sords signants, sords amb i sense implantació coclear, i professionals de la producció, la gestió i la distribució de continguts accessibles van debatre i van fer propostes de com enfocar l’accessibilitat en continguts immersius 360º.

WhatsAppEmailTwitterFacebookTelegram