La plataforma d’streaming Disney+ incorpora el català com a opció d’idioma en la interfície coincidint amb l’estrena de Soul, de Pixar Animation, el 25 de desembre.

Disney+ va incorporar els primers títols en català –Espies disfressats i Frozen 2– en la seva oferta a l’octubre, però les versions en aquesta llengua es trobaven disponibles en la secció Extres de la pel·lícula i no en l’opció d’idioma, ja que era el més ràpid d’implementar tecnològicament, segons van argumentar aleshores.

La incorporació del català com a opció d’idioma en la interfície s’inscriu en el marc de “l’estreta col·laboració” entre Disney i el Departament de Cultura per impulsar l’oferta i el consum de continguts audiovisuals en català, assenyala aquest últim en un comunicat. A més, es preveu un “increment progressiu” del catàleg.

Disney+ es va posar en marxa a l’Estat el 24 de març sense continguts en català –i amb crítiques de Política Lingüística i Plataforma per la Llengua–, malgrat la companyia compta amb films en aquesta llengua que han estat exhibits en cinemes i/o distribuïts en DVD, Blu-ray i altres formats; pel·lícules doblades o subtitulades per TV3 o la mateixa Disney amb subvencions del Govern.

Des de 2013, la multinacional ha estrenat als cinemes 22 pel·lícules doblades en català amb el suport de la Direcció General de Política Lingüística.