La televisió cultural franco-alemanya Arte ha incorporat la subtitulació al castellà i l’anglès en alguns dels seus programes: documentals, espais de divulgació i d’espectacles, però no en els informatius ni la ficció. Així, la cadena oferirà 12 hores setmanals de continguts quadrilingües que es trobaran gratuïtament al seu web i a la televisió a la carta Arte+7 entre un mínim de set dies i un màxim de 90 (depèn dels drets).
A més, abans d’acabar l’any, es preveu que l’oferta en quatre llengües arribi a algunes plataformes de TV per internet.
El cost d’aquesta ampliació lingüística és d’1,9 milions d’euros per al projecte pilot, un 60% dels quals està finançat per la Comissió Europea. L’objectiu és que els continguts de la cadena franco-alemanya arribin a nous espectadors, tant europeus com d’altres països, ja que alguns espais estaran disponibles per a tot el món.
Fins ara, Arte tenia una audiència potencial de 160 milions d’espectadors amb el francès i l’alemany com a llengua materna, els quals representen el 31,5% de la població de la Unió Europea. Amb la incorporació del castellà i l’anglès, l’oferta tindrà una audiència potencial de 275 milions de persones, abastant el 55% de ciutadans europeus.
El 95% del finançament d’Arte prové del cànon televisiu que es recapta a França i Alemanya. A més, té acords d’associació amb les cadenes públiques de Bèlgica (RTBF), Àustria (ORF), Polònia (TVP) i República Txeca (CT), i de cooperació amb les de Suïssa (SRG-SSR) i Finlàndia (YLE).